Конрад Джозеф - Зверюга



Джозеф Конрад
ЗВЕРЮГА
Дождь лил как из ведра. Я заскочил с улицы к "Трем воронам" и в баре при
входе, соблюдая, впрочем, совершенную корректность, обменялся улыбкой и
взглядом с мисс Бланк. Страшно подумать, ведь ей теперь, если она вообще еще
жива, должно быть за шестьдесят! Надо же, как летит время...
Заметив, что я вопросительно посмотрел на перегородку из стекла и крашеной
фанеры, мисс Бланк была столь любезна, что сказала:
- Проходите, проходите! В салоне только мистер Джермин и мистер Стонор, и
с ними еще один джентльмен, не знаю, кто такой.
Я направился к двери в салон. Там за тонкой перегородкой о чем-то
рассказывали, и говорящий так повысил голос, что я отчетливо расслышал его
последние кровожадные слова:
- Этот парень Уилмот вышиб ей мозги и правильно сделал!
Такие бесчеловечные речи, а мисс Бланк, не найдя в них ни грубости, ни
неприличия, лишь преспокойно зевнула, чуть прикрыв рот ладонью и не отводя
глаз от окна в обильных струях дождя.
Я отворил дверь салона. Прежний голос между тем продолжал свой жестокий
рассказ:
- Я был рад, когда услышал, что она наконец получила по заслугам. Но жаль
беднягу Уилмота. Мы с ним когда-то приятельствовали. Понятно, для него это был
конец. Случай совершенно ясный, не оспоришь, тут и сомнений быть не может.
Говорил как раз тот самый джентльмен, про которого мисс Бланк не знала,
кто такой. Он стоял у камина, расставив длинные ноги. Рядом Джермин,
пригнувшись к огню, сушил перед каминной решеткой развернутый носовой платок.
При моем появлении он со страдальческим видом оглянулся, и я, пробираясь за
деревянный столик, ему кивнул. По другую сторону от камина, внушительный и
спокойный, восседал мистер Стонор, с трудом поместившийся в просторном
деревянном виндзорском кресле. Все в этом человеке было крупное, массивное, не
считая коротеньких седых бачек. Рядом с ним на стуле покоилось его пальто, на
которое пошли несчетные ярды тончайшего синего сукна. Судя по всему, мистер
Стонор только что провел к причалу океанский лайнер, так как тут же, на другом
стуле, был разложен черный непромокаемый плащ, широкий, как гробовой покров, и
сшитый из трех слоев проклеенного шелка да еще и дважды простеганный. Обычных
размеров мужская сумка на полу у его ног выглядела как детская игрушка.
Ему я кивать не стал. Такому великому человеку не кивают при встрече в
жалком кабачке. Он был старшим лоцманом из Тринити-хауса - настолько важная
персона, что соглашался выходить в свой черед на лоцманском катере
исключительно в летние месяцы. А сколько раз он проводил в порт и из порта на
рейд королевские яхты! И вообще, какой прок кивать монументу? Мистер Стонор
вполне походил на монумент. Ничего не говорил, не шевелился. А просто сидел,
высоко держа свою красивую старую голову, недвижный и почти неправдоподобно
большой. Великолепное зрелище. Рядом с мистером Стонором старина Джермин
выглядел маленьким и тщедушным, а разговорчивый джентльмен в твидовом костюме
перед камином казался совсем зеленым юнцом. На самом-то деле ему было,
наверно, лет тридцать с небольшим, и он явно не принадлежал к числу тех, кто
смущается выступать перед людьми. Он дружеским взглядом как бы включил меня в
свою публику и продолжал рассказывать.
- Да, я был рад, - убежденно повторил он. - Вы наверно этому удивитесь, но
ведь вы не прошли через то, что я от нее выстрадал. Поверьте, такое не
забывается. Я, правда, дешево отделался, как видите. Но она из кожи вон лезла,
чтобы скрутить меня в бараний ро



Содержание раздела